Comprendre l'impact du bilinguisme chez les enfants avec un trouble du spectre de l'autisme

Une recherche appliquée portée par l'Université d’Édimbourg, en partenariat avec l'Université de Glasgow, Autisme Europe et Bilingualism Matters.

RESUME DE LA RECHERCHE

Selon les estimations, au moins la moitié de la population mondiale est bilingue. Bien que tous les enfants devraient avoir accès à l'apprentissage des langues (et aux opportunités qui en découlent), ce n'est actuellement pas le cas pour tous les enfants autistes. Des études ont montré que les enfants vivant dans un environnement bilingue bénéficient des liens familiaux et culturels étroits que leur procure leur langue commune, et que ces avantages peuvent être associés à un bien-être social et émotionnel et à une meilleure inclusion.

Malgré la multitude de bénéfices que peut apporter un environnement bilingue, les professionnels restent préoccupés par les effets potentiellement néfastes du bilinguisme et déconseillent généralement aux parents d'enfants autistes de choisir une éducation bilingue. Ces recommandations ne sont pas appuyées sur des preuves et cette recherche suggère que le fait de refuser l'accès au bilinguisme (et à une partie de l'identité d'un enfant) peut avoir des effets néfastes pour les enfants, notamment une diminution des opportunités de maintenir les liens familiaux et une intégration réduite à leurs pairs et à leur communauté.

Tout au long de ce projet, nous avons travaillé en étroite collaboration aussi bien avec la communauté de l'autisme, en particulier avec des jeunes et adultes autistes, qu'avec leurs proches, leurs aidants et thérapeutes. L'objectif premier de ce projet était de créer un outil d'entretien permettant aux chercheurs et aux intervenants de recueillir les points de vue des jeunes autistes bilingues au sujet de cette identité intersectionnelle. Nous avons ensuite utilisé ce protocole d'entretien pour recueillir les témoignages des jeunes autistes bilingues.

Il s'agit de la première étude visant à demander aux jeunes autistes eux-mêmes ce qu'ils pensent de leur identité, un élément crucial de la recherche qui a fait défaut jusqu'à présent. Parmi les autres résultats et réalisations, citons :

  • Des lignes directrices coproduites pour les familles qui ne savent pas si elles doivent élever leur enfant autiste dans les deux langues. Ces lignes directrices ont été traduites en 16 langues.
  • Des lignes directrices de deux pages coproduites pour les cliniciens sur l'autisme et le bilinguisme. Ces lignes directrices ont été approuvées par le Royal College of Speech and Language Therapists (Collège royal britannique des orthophonistes).
  • Une version animée des résultats de l'étude, adaptée aux enfants, comportant des dessins de nos participants autistes et co-conçue avec notre groupe de jeunes chercheurs autistes bilingues.


Dans l'ensemble, ce projet a contribué à enrichir la base de données probantes pour les personnes autistes, les cliniciens et les praticiens, en fournissant des résultats qui montrent les avantages du bilinguisme et en promouvant l'accès à une identité linguistique et culturelle.

OUTILS PRATIQUES (SUPPORTS D’APPLICATION)

Resource à destination des familles

L'objectif de cette ressource est d'abord de s'attaquer aux mythes qui entourent l'autisme, puis de montrer aux familles que le fait d'être bilingue n'a pas d'impact sur leur enfant. Elle a été élaborée sur la base des besoins exprimés par les parents d'enfants autistes et a été conçue en collaboration avec des membres de la communauté de l'autisme, notamment des praticiens neurodivergents, des adultes autistes et des parents d'enfants et de jeunes autistes bilingues. Cette ressource est disponible en 16 langues (Anglais, Arabe, Bengali, Chinois, Espagnol, Français, Grec, Polonais, Punjabi, Roumain, Gaélique écossais, Somali, Turc, Ukrainien, Ourdou, Gallois).

Ressources à destination des professionnels

Grille d'entretien pour comprendre le point de vue des enfant avec autisme

Cette grille d'entretien a été conçue pour faciliter et intégrer les points de vue des enfants sur le fait de grandir dans le bilinguisme, afin qu'ils soient pris en compte lors de l'élaboration de recommandations pour les enfants et les familles. Cette grille d'entretien a été élaborée en collaboration avec notre groupe consultatif de parties prenantes et un groupe de jeunes chercheurs autistes et bilingues. Trois types de grille d'entretien ont été rédigés pour tenir compte des différents besoins et préférences en matière de communication. Les grilles d'entretien sont déclinées en trois types (entretiens basés sur l'activité, entretiens oraux et entretiens pour les participants peu verbaux) et sont disponibles en 8 langues. 

Accéder aux grilles en Français : 

Accéder aux grilles dans les autres langues : 

Grille d'entretien oral : Anglais, Allemand, Grec, Italien, Polonais, Ecossais Gaélique, Espagnol
Grille d'entretien basé sur les activités : Anglais, Allemand, Grec, Italien, Polonais, Ecossais Gaélique, Espagnol
Grille d'entretien communication verbale restreinte : Anglais, Allemand, Grec, Italien, Polonais, Ecossais Gaélique, Espagnol

 

Document d’orientation à destination des professionnels

Ce document d'orientation résume les dernières découvertes dans le domaine du bilinguisme dans la recherche sur l'autisme. Ce résumé se concentre sur les informations nécessaires aux cliniciens pour fournir des conseils actualisés et adaptés aux familles bilingues d'enfants et d'adolescents autistes. Cette ressource a été approuvée par le Royal College of Speech and Language Therapists du Royaume-Uni. Ce document est disponible en 8 langues (Anglais, Français, Allemand, Grec, Italien, Polonais, Espagnol et Gaélique).

Accéder au document en Français :

Accéder au document dans les autres langues : Anglais, Allemand, Grec, Italien, Polonais, Ecossais Gaélique, Espagnol

 

Vidéo de présentation des résultats de recherche à destination des jeunes et enfants avec trouble du spectre de l'autisme

Cette vidéo a pour objectif de permettre aux enfants et jeunes avec autisme d'accéder dans un format simple et adapté aux principaux résultats de la recherche. Elle a été co-produite en collaboration avec les participants à la recherche et contient des dessins réalisés lors de la recherche. Cette vidéo est en anglais avec des sous titres disponibles en 10 langues (depuis réglages/sous-titres). 

Présentation des résultats à destination des acteurs de terrain

Ce document reprend les principaux enseignements de cette recherche dans un format adapté aux acteurs de terrain.

PRODUCTIONS SCIENTIFIQUES

Rapport complet de la recherche (en anglais)